persephone "pansy" parkinson, PB
ПЕРСЕФОНА "ПЭНСИ" ПАРКИНСОН
08.12.79, со-владелица модного бутика и юрист-стажер в юр. конторе
ЛОЯЛЬНОСТЬ
— агрессивно настроена к политике министерства, но не поддерживает гермиону грейнджер открыто;
пэнс считает отказ от старых воспоминаний отказом от самой себя. она видит изменения в бывших однокурсниках и даже в собственной матери — после того как та прошла программу модификации памяти, она изменилась до неузнаваемости. пэнс боится что-то забыть, боится, что её саму забудут.
ИНФОРМАЦИЯ О ПЕРСОНАЖЕ
паркинсон-холл — не самый большой особняк, который видала английская аристократия, но по скромному мнению одной маленькой её представительницы — самый уютный.
расположенный на севере англии, в самом сердце графства ноттингемшир, и в отличии от соседских домов огороженный каменной кладкой, пэнси с детства запомнила свое родовое гнездо как место, отнюдь не свободное от гнета остального мира, а наиболее подверженное ему.
её мать — даже по нынешним меркам настоящая светская львица — не упускала ни одного повода для того чтобы устроить настоящий приём — начиная с рождения дочери и её последующими успехами и заканчивая каждым праздником. и пэнс привыкала к такой жизни с самого детства, как привыкала к узким туфелькам и блестящим мантиям.
лора дель растила её в безукоризненной строгости, в которой росла и сама — например, стоило пэнс хоть немного поправиться, как её дневной рацион разительно менялся. она, как и все дети, училась читать, писать, рисовать, петь и танцевать, готовилась стать наследницей отца, который имел не мало расстройств по поводу того, что единственный его ребенок — девочка. оба её родителя делали успешную карьеру в министерстве, и каждый из них учил чему-то дочь. патрик — не обращать внимания на недовольства окружающих и упрямо гнуть свою линию, идти по головам и не стыдиться самого себя, лора дель — улыбаться, пряча жало и жертвовать огромные суммы на благотворительность, не имея при этом сердца.
как можно было уже догадаться, воспитанием дочери в основном занималась мать: вечно недовольная её внешним видом, успеваемостью и манерой речи. из-за матери у паркинсон в конце концов развились бы всевозможные комплексы, если бы с отъездом в хогвартс влияние её а неё не ослабло.
но даже так она наверняка бы не справилась, если бы в какой-то момент не застала свою мать — идеализированную, совершенную лору дель, которая никогда не позволяет себе сказать лишнее, съесть лишнее или показаться кому-то человеком с недостатками — покинутой. пэнс с детства знала, что всем нравятся хорошие девочки (идеальные девочки), с красивыми пальцами и гладкими коленками, с не слишком широкой улыбкой и мягким взглядом, обязательно стройные и не говорящие много: пэнси с детства знала, что это всё, что ей нужно, чтобы устроиться в жизни.
но все оказалось совсем по-другому и паркинсон почувствовала себя обманутой, оказалось, что правила игры изначально были другими, а ей этого не сказали. оказалось, что любят не за гладкие коленки и даже не за стройность ног — а любят ли тогда вообще? их отец перестал жить с ними, тихо разорвав всякие отношения с супругой и появляясь на пороге их общего дома только на время светских приёмов и празднований. никто не знал об этом, иногда пэнси казалось, что мать не сказала бы о своем унижении и дочери, если бы ей не удалось стать свидетелем этой сцены. так паркинсон научилась не строить свою жизнь на чужой — оказалось, что нельзя опереться на кого-то до конца, если даже человек, с которым ты прожил бок о бок четверть века способен покинуть тебя и забыть. это был важный урок. и тогда она научилась противостоять матери и учиться быть собой — есть столько, сколько захочется, думать о том, о чем думается, носить то, что нравится, и по возможности отстаивать свое мнение. но ничего не давалось ей так уж просто — пэнси все еще относится к комплиментам как к скрытым насмешкам, а любой косой взгляд в свою сторону воспринимает не иначе как доказательство слов матери. паркинсон все же невосприимчива к критике и даже в чем-то ранима, хоть и отчаянно пытается этого не показывать.
к ней очень тяжело подобраться: она до последнего будет игнорировать любого, кто заговорит с ней, когда она не в духе. пэнс не заводит новых знакомств и не очень-то дорожит старыми. изворотлива, жестока и изобретательна — так её можно описать, глядя со стороны. это правда, но все же нее множество масок и еще больше скрытых мотивов: паркинсон никогда не прет в лоб, но и не прячет саму себя — да, я тебя презираю, и да, по-возможности я постараюсь сделать твою жизнь сложнее.
пэнси привыкла ставить перед собой реальные цели и добиваться желаемого. раз за разом она приходит к успеху и покоряет новые вершины — вам может казаться, что она топчется на месте и совсем не проявляет инициативы, но вот спустя время на лицо ошеломительный прогресс — она всегда приходит к успеху постепенно.
// дикая.
стоит её разозлить — вгрызется тебе в горло, отбросив палочку в сторону, предварительно живо представив это в своей голове и получив максимум удовольствия. она не мечтательница, и все её стремления связаны с реальными достижениями и финансовым благополучием — пэнси планирует и рассчитывает, тщательно оценивает риски и не совершает ошибок. она терпелива и вынослива, не боится лишений и временных трудностей.
не принимает критики и настороженно относится к любым комплиментам. пэнс до крайности эгоистична и самовлюблена — еще одна избалованная девчонка, привыкшая к неустанному вниманию. паркинсон до странности падка на собственные слабости: никогда не сможет отказаться от того, что приносит ей радость или удовольствие, будь то сладкое на ужин, или прогул дисциплин в постели. она относится к тому типу девушек, которых отсутствие всяких манер и жесткость в высказываниях в купе с отсутствием совести и откровенным взглядом влечёт куда больше, чем нежные ухаживания и прикосновения к пальцам. можно сказать что из всех семи грехов, при случае ей воздалось бы за похоть.
она раздражает, вызывает зависть, может, даже ненависть — но только не равнодушие.
у неё часто складываются очень непростые отношения с другими людьми. в этом нет ничего странного, учитывая противоречивость и сложность её натуры, за которыми скрывается огромная энергетика — не все могут адекватно воспринимать человека, в котором непостижимо сочетаются совершенно противоположные качества. она добра в сердце, очень эмпатична, но при этом легковозгораема, мстительна, и раздражительна — готова загнобить тебя за одно неверное слово. пэнс по сути не нужны большие компании и активное общение – она индивидуалист, который не подпускает к себе на слишком близкое расстояние. ей нужно или все, или ничего; умеренность, самоограничения – это не про неё. она безошибочно улавливают мотивы чужих поступков, её проницательный, тяжелый взгляд смотрит насквозь: каждый человек выдерживает его спокойно.
пэнс достаточно смышлёная, чтобы не бросать свою обиду в лицо обидчику. при всей вспыльчивости и любовью к передрягам паркинсон так же наслаждается успешно сплетенными интригами: их упругая паутина ласкает ей кожу.
навыки общения с людьми помогают ей в жизни — она идет в адвокатскую контору, желая привлечь внимание отца, но душа ее стремиться к прекрасному, поэтому все свободное время она тратит на благополучие их с блейзом делу.
ДОПОЛНИТЕЛЬНО
— вп: красное дерево, волос единорога, 14 дюймов, гибкая;
— амортенция: свежие простыни, новый пергамент, мокрый асфальт;
когда она вылетает из бунгало, спотыкаясь о последнюю ступеньку и едва не падая, но все же сохраняя равновесие, она не жалеет. песок обжигает босые ноги, и это не только не останавливает ее, но и служит стимулом к ускорению.
она не оборачивается, но знает, что пруэтт бежит следом. обернуться — значит потерять время, а у ее слабого разнеженного тела и так было перед ним мало шансов. тем более она и так была уверена, что он близко.
потому что за последнюю неделю проклятый пруэтт всегда был близко. он, казалось, не отходил от неё ни на минуту, чем ужасно раздражал. она злилась, протестовала, но сделать ничего не могла. а ей очень не нравилось, когда ее загоняли в угол, как бродячую кошку. а теперь она собиралась делать то, что сделала бы любая кошка — царапаться изо всех сил.
поэтому, стоит двери в бунгало закрыться за спиной пруэтта, она выуживает из лифчика баночку, которую до этого прятала дома среди тампонов, а когда он привёл собирать ее вещи, умудрилась незаметно спрятать. и теперь она держит в руках полупрозрачную желтый пузырёк, встряхивая его и рассматривая содержимое на свет. здесь совсем чуть чуть, но если грамотно распределить содержимое, то с перерывом на пару дней, ей должно хватить. плюс-минус. это не важно. она решит эту проблему, когда она встанет.
рэйвен залетает в бунгало администратора, переворачивая за собой стойку с журналами, чтобы замедлить пруэтта, и запрыгивает на стойку, перекидывая через неё ноги и оказываясь прямо перед ахуевшей от такой прыти сотрудницы. рэйвен хватает ее за плечи, и, разворачивая, толкает за дверь в комнату охраны. и только когда она закрывается за их спинами, защищённая магией этого места, которой (она надеется), можно доверять, розье переводит дух.
потому что глазам пруэтта, который вошёл в бунгало как раз в тот момент, когда она пыталась проглотить таблетку, доверять было нельзя. она поняла, что сейчас он способен на все что угодно ещё до того, как он полез пальцами в ее рот, не дожидаясь заверений, что там ничего нет. хуже всего, что по руке ещё и пришёлся хлесткий шлёпок, который выбил пузырёк из рук вместе со всем его содержимым. мысли о том, что ее счастье сейчас катается по полу в соседнем бунгало могли бы довести ее до слез, если бы следом брошенное «лучше, блять, беги» не испугало бы ее до усрачки. приняв устойчивое выражение за призыв к действию, рэйвен так и поступила, поэтому теперь трясла сотрудницу отеля, пытаясь объяснить ей, что выходить нельзя.
— я уверена, что мы все уладим, необязательно звать полицию, сейчас я выйду и…
— ты не понимаешь, — перебивает рэйвен, крепко удерживая ту на месте. — за той дверью настоящий психопат, — она тыкает пальцем в дверь, которая едва не трещит. — нет такой вещи, на которую он не пойдёт.
гарриет все ещё сомневается, ее глазки бегают от двери к рэйвен, и она явно пытается прикинуть, кто из новых жильцов более не стабилен. тогда розье выдыхает и применяет свой самый действенный прием.
начинает плакать.
— он увёз меня из дома, — она всхлипывает, отпуская ее, и пятится к стене. — пожалуйста, мне страшно.
и тогда гарриет, ведомая женской солидарностью, наконец тает
Отредактировано Pansy Parkinson (2022-03-22 01:25:28)